Centre Palestinien
d'Information
Hamas : son histoire de l'intérieur (126)
Photo CPI
Jeudi 12 mai 2011
Dr. Azzam Tamimi
L’ouvrage Hamas : Son histoire de l’intérieur de Dr. Azzam
Tamimi s’inscrit dans une volonté de montrer au monde la vision
du mouvement du Hamas et d’expliquer ainsi son développement. Le
département français du Centre Palestinien d’Information (CPI) a
donc jugé intéressant d’en présenter ici la traduction complète,
diffusée régulièrement en de nombreuses parties.
Annexe III
Nous
n’allons pas vendre notre peuple ou nos principes pour une aide
étrangère.
(Article du chef du bureau politique du
Hamas Khaled Meshaal dans le Guardian, 31 mars 2006.)
Il est largement reconnu que les Palestiniens sont parmi les
gens les plus politisés et les plus éduqués du monde. Lorsqu’ils
se sont rendus aux urnes mercredi dernier, ils étaient tous
conscients de ce qui leur était proposé, et ceux qui ont voté
pour le Hamas savaient ce qu’il défendait. Ils ont choisi le
Hamas car il a promis d’entreprendre un programme de réforme. Il
y a eu des voix qui les ont avertis, localement et
internationalement, de ne pas voter pour une organisation
marquée terroriste par les Etats-Unis et l’Union Européenne car
un tel droit exercé démocratiquement leur coûterait l’aide
financière fournie par des donateurs étrangers.
Le jour où le Hamas a remporté les élections démocratiques
palestiniennes, les principales démocraties du monde ont échoué
au test de la démocratie. Au lieu de reconnaître la légitimité
du Hamas comme représentant librement élu du peuple palestinien,
de saisir l’occasion créée par le résultat pour soutenir le
développement d’une bonne gouvernance en Palestine et de
chercher un moyen pour mettre fin à l’effusion de sang, les
Etats-Unis et l’Union Européenne ont menacé le peuple
palestinien d’une punition collective pour avoir exercé son
droit à choisir ses représentants parlementaires.
Nous sommes punis simplement pour avoir résisté à l’oppression
et pour nos efforts pour la justice. Ceux qui menacent d’imposer
des sanctions à notre peuple sont les mêmes puissances qui ont
commencé notre souffrance et qui continuent de soutenir nos
oppresseurs de manière quasi-inconditionnelle. Nous, les
victimes, nous sommes pénalisés alors que nos oppresseurs sont
bichonnés. Les Etats-Unis et l’Union Européenne auraient pu
utiliser le succès du Hamas pour ouvrir un nouveau chapitre dans
leurs relations avec les Palestiniens, les Arabes et les
Musulmans, et pour mieux comprendre un mouvement qui a jusque-là
été largement vu à travers les yeux des occupants sionistes de
notre terre.
Notre message aux gouvernements américain et européens est
celui-ci : votre tentative de nous forcer à abandonner nos
principes ou notre combat est vaine. Notre peuple qui a donné
des milliers de martyrs, les millions de réfugiés qui attendent
depuis près de 60 ans de rentrer chez eux et nos 9000
prisonniers politiques ou de guerre dans les geôles israéliennes
n’ont pas fait ces sacrifices afin de n’obtenir quasiment rien
en retour.
Le Hamas a été élu surtout pour sa foi inébranlable en
l’inévitabilité de la victoire ; et le Hamas est à l’abri de la
corruption, de l’intimidation et du chantage. Alors que nous
tenons à avoir des relations amicales avec toutes les nations,
nous ne chercherons pas des amitiés aux dépens de nos droits
légitimes. Nous avons vu comment d’autres nations, dont les
peuples du Vietnam et d’Afrique du Sud, ont persisté dans leur
lutte jusqu’à ce que leur quête de liberté et de justice ait
abouti. Nous ne sommes pas différents, notre cause n’est pas
moins digne, notre détermination n’est pas moins profonde et
notre patience n’est pas moins forte.
Notre message aux nations musulmane et arabe est celui-ci : vous
avez pour responsabilité de vous tenir aux côtés de vos frères
et sœurs palestiniens dont les sacrifices sont faits au nom de
vous tous. Notre peuple en Palestine ne devrait pas avoir besoin
d’attendre une aide de pays qui attachent des conditions
humiliantes à chaque dollar ou euro qu’ils donnent en dépit de
leur responsabilité historique et morale dans notre détresse.
Nous nous attendons à ce que vous interveniez et dédommagiez le
peuple palestinien de toute perte d’aide et nous demandons que
vous retiriez toutes restrictions des institutions associatives
civiles qui souhaitent collecter des fonds pour la cause
palestinienne.
Notre message pour les Palestiniens est celui-ci : notre peuple
n’est pas seulement ceux qui vivent sous le siège en Cisjordanie
et dans la bande de Gaza, mais aussi les millions qui
languissent dans les camps de réfugiés au Liban, en Jordanie et
en Syrie et les millions répandus à travers le monde, sans la
possibilité de rentrer chez eux. Nous vous promettons que rien
au monde ne nous empêchera de poursuivre notre objectif de
libération et de retour. Nous n’épargnerons aucun effort pour
travailler avec toutes les factions et institutions afin de
ranger la maison palestinienne. Ayant remporté les élections
parlementaires, notre objectif moyen est de réformer l’OLP afin
de ranimer son rôle en tant que vrai représentant de l’ensemble
du peuple palestinien, sans exception ni discrimination.
Notre message pour les Israéliens est celui-ci : nous ne vous
combattons pas parce que vous appartenez à une certaine foi ou
culture. Les juifs ont vécu dans le monde musulman pendant 13
siècles, en paix et harmonie ; dans notre religion, ils sont
« les gens du livre » qui ont un engagement de Dieu et Son
Messager Muhammad (paix sur lui) pour qu’ils soient respectés et
protégés. Notre conflit avec vous n’est pas religieux, mais
politique. Nous n’avons pas de problème avec les juifs qui ne
nous ont pas attaqués : notre problème est avec ceux qui sont
venus sur notre terre, qui se sont imposés sur nous par la
force, qui ont détruit notre société et banni notre peuple.
Nous ne reconnaîtrons jamais le droit d’aucune force à nous
voler notre terre et à nous nier nos droits nationaux. Nous ne
reconnaîtrons jamais la légitimité d’un Etat sioniste créé sur
notre sol afin de racheter les péchés de quelqu’un d’autre ou de
résoudre le problème d’un autre. Mais si vous voulez accepter le
principe d’une trêve à long terme, nous sommes prêts à en
négocier les termes. Le Hamas tend une main de paix à ceux qui
sont vraiment intéressés par une paix basée sur la justice.
www.guardian.co.uk/comment/story/0,,1698420,00.html
Traduction du Centre Palestinien
d’Information (CPI)
Hamas: son
histoire de l'intérieur (125)
Hamas: son
histoire de l'intérieur (127)
Les dernières mises
à jour
|