Syrie
Nous n’oublierons jamais
les crimes des « Émirats » contre la
Syrie…
Khaled al-Abboud
Vendredi 28 décembre 2018
L’Ambassade des Émirats arabes unis a
rouvert ses portes à Damas, après sept
années d’interruption des relations
diplomatiques avec la Syrie, dans
l’intention déclarée de « réactiver le
rôle arabe dans la région et d’écarter
le danger des ingérences régionales dans
les affaires syriennes », selon le
ministère émirati des Affaires
étrangères.
Certains
observateurs locaux pensent que cela n’a
pu se réaliser sans le feu vert de
l’Arabie saoudite et des États-Unis, que
d’autres pays arabes suivront, résignés
devant la victoire de la Syrie contre
tous les coalisés suppôts du terrorisme
international. D’autres évoquent une
course contre la montre entre les deux
camps rivaux turco-qatari et
saoudo-émirati dans le nord de la Syrie,
les deux camps étant notoirement les
alliés des États-Unis. D’autres encore
félicitent la Syrie pour cette victoire
diplomatique et les retrouvailles de
deux pays frères, s’attirant les foudres
d’une grande majorité de leurs
correspondants syriens qui ne
comprennent pas que les Émirats arabes
unis, lesquels ont largement participé
directement et indirectement à la guerre
terroriste ayant ensanglanté la Syrie,
reviennent sur la scène syrienne sous de
tels prétextes fallacieux sans le
moindre repentir ou la moindre excuse
publique.
Sans rentrer
dans les considérations des uns et des
autres, Monsieur Khaled al-Abboud,
Secrétaire du Parlement syrien non moins
concerné par la traîtrise des prétendus
pays frères, s’exprime autrement sur sa
page officielle. [NdT].
À la porte de
l’« ambassade des Émirats » à Damas…
Avant de me glisser
dans le costume des relations publiques
et le protocole des visites, des
sourires et des déclarations glaciales,
avant que je ne sois invité à me rendre
à la cérémonie organisée par
l’« ambassade des Émirats » à Damas,
avant que mes paroles n’empruntent les
fioritures d’un vocabulaire insipide,
avant tout cela et d’ici là, je veux
certifier que nous n’oublierons pas.
Tant que nous
vivrons, nous n’oublierons pas ce que
les « Émirats » [*] ont commis contre la
Syrie et son peuple.
Nous n’oublierons
pas le rôle que les « Émirats » ont joué
pour que la Syrie ne soit plus, ni
comment ils ont été parmi les principaux
acteurs d’une telle agression inouïe, ni
comment ils ont financé, incité et
défiguré dans ce but, ni comment ils se
sont impliqués dans l’assassinat,
l’exode et la famine des Syriens, ni
comment ils ont contribué à l’énorme
destruction qu’ils leur ont infligée.
Vous n’avez pas
rouvert votre ambassade à Damas par
souci de l’unité territoriale de la
Syrie, mais pour la défense de votre
trône ébranlé par sa résistance et celle
de son peuple lorsque vous avez tenté de
l’effacer de la carte du Monde et que
vous n’avez pas réussi à vous jouer des
lois de la création ; celles-là même qui
affirment que vous êtes plus petits que
vous ne le pensez et plus insignifiants
que le monde ne le pense.
Les Syriens
n'oublieront pas qu’ils ont contribué à
la construction et à la protection des
« Émirats » et qu’ils font partie de
ceux qui ont saigné pour qu’ils
grandissent ; tandis que vous, vous
n’avez pas rendu le bien pour le bien,
mais rendu ce qui est conforme à votre
nature et à votre rôle dans la
destruction et la défaite de cette
nation.
Les prochains jours
nous dicteront quelques faux-semblants
sans pour autant éviter les retombées de
notre résilience face à vous, pour nous
amener à échanger sourires et
salutations et à dire des paroles
auxquelles nous ne croyons pas, comme
nous ne croyons pas en vous.
Nous parlerons
longuement de la fraternité et de
l’arabité, conscients de vos poignards
sous vos abbayas. Nous parlerons de
votre soutien à la Syrie dans cette
épreuve, conscients qu’elle n’a pu
exister qu’à travers vos arrangements,
vos appuis et quelques-unes de vos
haines toujours vivaces.
À vous, les
insignifiants serviles, nous tous ne
vous souhaitons pas la bienvenue. Le
sang de nos martyrs ne supporte pas
votre présence, mais les intérêts des
enfants et du peuple de la Syrie, ainsi
que les intérêts des enfants et du
peuple des « Émirats », nous imposent
d’achever notre victoire sur vous, sur
votre cupidité et sur votre haine, par
la présence de votre ambassade pour les
nôtres. Les nôtres, aussi bien dans les
« Émirats » que dans Damas.
Oui, une ambassade
pour les gens et le peuple des
« Émirats », non pour les « régimes
politiques arabes » qui furent une épée
contre Damas lorsque l’univers s’est uni
pour saigner et détruire la Syrie.
Khaled al-Abboud
Secrétaire du Parlement syrien
27/12/2018
Traduction de l’arabe par Mouna
Alno-Nakhal
Source : [على
باب "سفارة الإمارات" في الشام!!!]
[*] « Émirats » toujours entre
guillemets dans le texte.
Le sommaire de Mouna Alno-Nakhal
Le
dossier Syrie
Les dernières mises à jour
|